lunes, abril 13, 2009

As traduccións da gallega non che son coma peneirar, meu IV

Os demáis volumenes

O único

-"é un furo de verme" (palabros inventados made in TVG/nazonalismos sinsentidos... que non? buscade "furo de verme" en diccionarios ou google XD)
-Outra vez nos encontramos, eh! machiño? (Jet Li ó negro)
-"Ooooioioioioi oi" - o negro que traballaba na gasolineira sale escopetado cando Jet Li derruba dunha patada un poste preto
(falando de peliculas):
-...unha de travestis cazachados"
-...e viches unha chamada apanda no teu pandeiro?"

Steven Seagal.. nalgunha peli das moitas que ten
-non me andes con andrómenas...

Rock Star
-Lambo moitas conas, moreas delas. Teño a voz asi de lamber conas. No almorzo no mediodia e pola noite. ¡Son un lambeconas!

Hot Shots
-Non pasou nada. Estou ben. Esvarei cun berberecho. Seino porque fun mariscador na ría de Muros.

En 100 mozas .. un bodrio de producción caseira made in TVG
-Esa non a fodia eu nin coa tua pixa, meu

Nunha de vaqueiros
-¿Coñeces a un tal... Faulo Bedo?
-No, señor, no lo conosco (con acento mexicano)
-Mal parido, fillo de mala nai, es ti

O demoledor (Demolition Man XDDD)
Lenina Huxley: Pensei que a tua forza vital quedara prematuramente interrompida.
John Spartan: Eu pensei que ia pras patacas

Kochikame
-Ese é Ryotsu, o home máis feo, tuzaro e baldreu.

Aliens
-¡Carallo, un alien!

Batman e Robin (1960)
-¡¡¡Santos trasnos das estradas!!!
-Santos morcegos Batman! ¿Chamamos ó comisionado Gordon?

Publicidade Ratibron
orixinalmente en castelán: "con ratibrón ni rata ni ratón!"
En galego: "..e deixaos que coman porque Ratibron mata o rato cabrón!"

Traducción da peli "Los cuatro golfos" Giusseppe Colizzi 1968: "Os catro moinantes"
Que tamén hai que decir que a traducción ó español é un tanto fulera (I Quattro dell'Ave Maria/Ace High)

Batman Forever
Pingüin: -Aaah mexericas!!
Titular de periódico de Gotham City: -Batman mete o zoco

Harrison Ford en Forza 10 de Navarone:
-Non quedes ahí de pao de candeiro

Traducción de título: "Memorias dunha gheixa"

6 comentarios:

Marta dijo...

Boísimo o post de hoxe, coma sempre aportando novidades!;)
Boteime unhas risas lendo o post.
un saudiño!

enlil dijo...

Jeje gracias Marta! non sei se viras que tiña outros 3 sobre esto mismo de antes.
Eu voume vendo pouco a pouco pelis na gallega e vou anotando o que me acordo, Shrek, que a botaron este jueves pasado xa a vín de feito cun boli á man porque me ulía que iba ter miga jajaj

metal túzaro dijo...

Estes da galega son boísimos, si señor. Deixoche outra frase das boas; en Cactus Jack ( supoño q a terás por ahi)pon apartires do minuto
18:50 ata ó 19:20. Esa frase q dí o tipo anano ó final e q me revienta a risas. Veña un saúdo.

enlil dijo...

uff espérate que teño que buscala, e xa anoto para a próxima edición :P
Por certo, a mín o de "carallo! un alien!" é unha chorrada e simple, pero mira que me fixo gracia! XD

Anónimo dijo...

AJAJAJJAJAJAJAJAJAJAJAJA!!!! É BOISIMOOOOO!!
Jo! non saberas onde podo conseguir peliculas destas en galego, que eu tiña a de aberto ata o mencer pero perdin a cintaaaaaa! E no emule e por ahi non hai nada, so a de pulp fiction... :(

enlil dijo...

Pois mira, hai unha páxina web que tén unhas cuantas, incluso series.
Busca "arquivos da meiga" ;)