MENÚ GALLEGO
Dícese que foi encontrado na porta dunha casa de comidas do Grove XDD:
"
THE CASA GALLEGA
Spanish Covers (tapas)
Octopus to the party (pulpo a feira)
Corageous potatoes (patatas bravas)
Huge air spray with grelos (lacón con grelos)
Canes and little ones (Cañas y chiquitos)
Drink from the boot and the big joint (beba en bota y en porrón)
Thin Uncle Joseph (Fino Tio Pepe) and Thin Fifth (Fino Quinta)
They will pass from Navarra (Pacharán de Navarra)
Wines from the River Ha and the Valley of Rocks (Vinos de Rioja y Valdepeñas)
TODAY'S MENU
Female Jews with Thief (Judias con chorizo)
Pretty to the Iron (Bonito a la plancha)
SPECIAL OPENING PROMOTION
One mug of bleeding if you buy a Little Joseph of Veal (Una jarra de sangría por pedir un pepito de ternera)
"
Dícese que foi encontrado na porta dunha casa de comidas do Grove XDD:
"
THE CASA GALLEGA
Spanish Covers (tapas)
Octopus to the party (pulpo a feira)
Corageous potatoes (patatas bravas)
Huge air spray with grelos (lacón con grelos)
Canes and little ones (Cañas y chiquitos)
Drink from the boot and the big joint (beba en bota y en porrón)
Thin Uncle Joseph (Fino Tio Pepe) and Thin Fifth (Fino Quinta)
They will pass from Navarra (Pacharán de Navarra)
Wines from the River Ha and the Valley of Rocks (Vinos de Rioja y Valdepeñas)
TODAY'S MENU
Female Jews with Thief (Judias con chorizo)
Pretty to the Iron (Bonito a la plancha)
SPECIAL OPENING PROMOTION
One mug of bleeding if you buy a Little Joseph of Veal (Una jarra de sangría por pedir un pepito de ternera)
"